| (1961) |
(1961) |
|---|---|
rosae, rosae, rosa - rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis!* |
rosae, rosae, rosa - rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis! |
celui que les têtes blondes annonent comme une ronde en apprenant leur latin C’est le tango du collège qui prend les rêves au piège et dont il est sacrilège de ne pas sortir malin. C’est le tango des bons pères qui surveillent l’air sévère les Jules et les Prosper qui sont la France de demain! |
which the dear little blonde mugs blabber like a limerick when learning their Latin. It’s the tango of Catholic school, where dreams are caught and trapped, and whence it is ungodly not to come out clever. It’s the tango of the good Fathers who watch with severe miens over the Jules and the Prospers who are the France of to-morrow! |
rosae, rosae, rosa - rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis! |
rosae, rosae, rosa - rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis! |
mitonneux jusqu’à l’extrème et qui recouvrent de laine leur coeur qui est déjà froid. C’est le tango des forts enrien qui déclinent de chagrin et qui seront pharmaciens parce que papa ne l’était pas! C’est le temps où j’étais dernier car ce tango rosa, rosae j’inclinais déjà à lui préférer ma cousine Rosa! |
careful to the extreme and who cover with a knit their hearts which are already cold. It’s the tango of the clever at nothing who decline out of despair and who will become pharmacists because their Daddy wasn’t! It’s the time when I was last for to this tango, rosa, rosae I tended already to prefer my cousin Rosa! |
rosae, rosae, rosa - rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis! |
rosae, rosae, rosa - rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis! |
deux par seuls sous les arcades cerclés de corbeaux et d’alcades qui nous protégeaient des pourquois - de la pluie sur la cour le miroir d’une flaque sans amour qui m’a fait comprendre un beau jour que je ne serai pas Vasco de Gama! Mais c’est le tango du temps béni où pour un baiser trop petit dans la clairière d’un jeudi a rosi cousine Rosa! |
alone two by two under the arcades circled by crows and watchmen who protected us from “why’s?” - of the rain on the school yard, of the mirror of a loveless puddle which made me understand one day that I would be no Vasco da Gama! Yet it’s the tango of the blessed time when, for too small a kiss in the clearing of a day-off, cousin Rosa turned rosy! |
rosae, rosae, rosa - rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis! |
rosae, rosae, rosa - rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis! |
j’en avais tant, des minces, des gros j’en faisais des tunnels pour Charlot des auréoles pour St François. C’est le tango des récompenses qui allaient à ceux qui ont la chance d’apprendre dès leur enfance tout ce qui ne leur servira pas! Mais c’est le tango que l’on regrette une fois que le temps s’achète et que l’on s’aperçoit tout bête qu’il y a des épines aux Rosa... |
I had so many of them, thin ones, fat ones I made them into tunnels for the Little Tramp, into halos for Saint Francis. It’s the tango of rewards which went to those lucky enough to learn early in their childhood what would be of no use to them! But it’s the tango one regrets once time has a price and one becomes aware, all goofy, that there are thorns to the rosas... |
rosae, rosae, rosa - rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis! |
rosae, rosae, rosa - rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis! |
* first Latin declension, of female gender nouns.