| Je ne sais pas | I don’t know |
|---|---|
quitte là-haut ses oripaux que sont les lourds nuages gris pour se coucher sur nos coteaux. Je ne sais pourquoi le vent s’amuse dans les matins clairs à colporter les rires d’enfants, carillons frèles de l’hiver. Je ne sais rien de tout cela, mais je sais que je t’aime encore. |
leaves behind her tattered clothes, which are the heavy clouds above, to lay herself down on the hillsides. I don’t know why the wind amuses itself in the bright morning shuttling around the laughter of children, frail chimes of winter. I know nothing of it all, but I know that I love you still. |
qui me pousse vers la cité a l’odeur fade des déroutes de peuplier en peuplier. Je ne sais pas pourquoi le voile du brouillard glacé qui m’escorte me fait penser aux cathédrales où l’on prie pour les amours mortes. Je ne sais rien de tout cela mais je sais que je t’aime encore. |
which drives me towards the city has the insipid taste of defeat from poplar tree to poplar tree. I don’t know why the veil of icy mist which walks before me evokes the cathedrals where one prays for dead loves. I know nothing of it all, but I know that I love you still. |
s’ouvrent devant moi une à une vierges et froides, froides et nues rien que mes pas et pas de lune. Je ne sais pas pourquoi la nuit jouant moi comme guitare m’a forcé à venir ici pour pleurer devant cette gare. Je ne sais rien de tout cela, mais je sais que je t’aime encore. |
open up in front of me one by one, virgin and cold, cold and bare - nothing but my footfall and no moon. I don’t know why the night playing with me as a guitar has forced me to come here to cry in front of this train station. I know nothing of it all but I know that I love you still. |
ce triste train pour Amsterdam qu’un couple doit prendre ce soir un couple dont tu es la femme, et je ne sais pas pour quel port part d’Amsterdam ce grand navire qui brise mon coeur et mon corps notre amour et mon avenir je ne sais rien de tout cela mais je sais que je t’aime encore mais je sais que je t’aime encore. |
this sad train for Amsterdam which some couple will take tonight a couple in which you play the wife, and I don’t know for which port will sail from Amsterdam this ship which breaks my heart and my body our love and my to-morrows. I know nothing of all this but I know that I love you still, but I know that I love you still. |